The two-year MSc in Chinese-English Translating at Heriot-Watt University provides students with in-depth training in the skills and techniques used by professional translators, with additional time built in to develop greater language abilities and deeper intercultural understanding.
Studying a masters degree in translation at Heriot-Watt allows you to immerse yourself in a new culture and lift your language and IT literacy to a higher standard, helping you become an informed and knowledgeable professional translator.
With an entry requirement of 6.0 IELTS overall, this degree allows you to begin from a less advanced position than the one-year degree, but also benefit from an extra year of high-quality learning, which will both significantly improve your language ability and equip you with key professional skills.
As one of the most established translating degrees in Scotland, graduates from this programme are recognised by industry as having a high level of expertise and knowledge.
Study in translation
Year 1 will give you with a solid, theoretical and practical foundation in translating, and you will be introduced to professional standard technology by selecting an optional course in computer aided translation (CAT) software.
Year 1 includes two courses in research preparation (English study skills), which means you will improve your English language abilities whilst gaining introductory translation skills.
Year 2 is the same as our one-year MSc degree in translating which equips students with professional standard translating abilities.
During year 2 you will master these professional tools and techniques as your training in our state-of-the-art translation labs progresses to a weekly basis.
Over the course of the MSc, your learning will focus on developing expertise in key areas of translation such as:
- technical and scientific translation
- subtitling and audio-visual translation
- use of CAT tools
- sight translation.
You will learn about how to implement different approaches to translating when working in different professional contexts, and you will become increasingly confident in your interactions with clients and fellow professionals.
Professional experience in everyday learning
State-of-the-art language labs at Heriot-Watt University are the ideal setting in which to perfect your translation skills. Our facilities allow you to put your theoretical knowledge of language and culture into practice, and develop crucial real-world technical experience with industry-standard software. For example, you will use TRADOS, a CAT memory tool, and WinCAPS, a professional subtitling tool.
Mastering these tools is essential for modern translators, and this two-year masters degree offers plenty of opportunity to do so.
A student-centred approach to learning
We take a student-centred approach to teaching and learning and allow you to develop your knowledge and skills through a blend of lectures, language laboratory sessions, group work and one-to-one interaction with peers and tutors.
We offer native Chinese speakers on our Chinese-English MSc programmes the opportunity to take part in language exchanges with non-native Chinese speakers on our undergraduate Chinese-languages programmes. This gives students the chance to improve English language skills, discuss assignments, share insights in language and culture, and gain teaching experience.
Confucius Institute for Business and Communication
Heriot-Watt University is highly-regarded in China and was recently awarded the ‘Outstanding Strategic Partner’ Award by the Chinese Service Centre for Scholarly Exchange (CSCSE), thanks to our close links to some of China’s top universities.
We are also home to the Scottish Confucius Institute for Business and Communication, an Institute dedicated to promoting educational, economic and cultural links between Scotland and China.
The Confucius Institute helps to strengthen the understanding and cultural links between China and Scotland by offering a year-round programme of activities including language classes, cultural seminars, exhibitions and performances.
Many of these events are centred on traditional Chinese celebrations including Dragon Boat Festival, Lantern Festival, Moon Festival, and a major Chinese New Year celebration performance. Classes are offered in Chinese painting, calligraphy and tai chi whilst a programme of business related seminars, including management of tourism and cultural heritage is held throughout the year.
Dr Michelle Min-Hsiu
Dr Michelle Min-Hsiu Liao is an assistant professor of the Department of Languages and Intercultural Studies. She holds a PhD in Translation Studies from Heriot-Watt University, and a master degree in Interpreter Training from University of Geneva. She joined the department in 2004, and was one of the founders of the MSc Chinese-English Translation and Interpreting programme at Heriot-Watt University.
Since then, she has taught a range of courses: translation and interpreting studies, English-Chinese translation practices, conference interpreting, public service interpreting, business liaison interpreting, and undergraduate Chinese courses. She has also practised translation and interpreting in a range of sectors including education, culture, public service, and business.
Dr. Liao is an active researcher. Her research interests lie in the application of discourse and narrative analysis in translation. She has investigated the translation of popular science as a new genre in Chinese, and her recent projects explore the political and multimodal features of translations in museum exhibitions. Her studies have been published in a range of interdisciplinary journals such as The Translators, Journal of Specialised Translation, Translation Spaces, Museum and Society, Tourism Management, East Asian Journal of Popular Culture; she has also contributed to Handbook of Translation Studies and Encyclopaedia of Practical Translation and Interpreting. She supervises MSc dissertations and PhD theses in translation and interpreting and intercultural studies.
Some of our Postgraduate Taught Masters Programmes are eligible for Inter-Campus Transfer. Please contact email@example.com for further information